| Übersetzung 1 - 66 von 66 |
| Niederländisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| vertellen {verb} | sagen | |
| zagen {verb} | sägen | |
| zeggen {verb} | sagen | |
| iem. laten weten {verb} | jdm. Bescheid sagen | |
| de dienst uitmaken {verb} | das Sagen haben | |
| vrijuit spreken {verb} | offen sagen, was man meint | |
| de lakens uitdelen {verb} [fig.] | das Sagen haben [ugs.] | |
| het voor het zeggen hebben {verb} | das Sagen haben | |
| Ik zal het tegen hem zeggen. | Ich werde es ihm sagen. | |
| iem. gedag zeggen {verb} | jdm. Guten Tag sagen [auch: jdm. guten Tag sagen] | |
| Wat ik (ermee) wil zeggen is ... | Was ich (damit) sagen will, ist ... | |
| spreekw. Wie A zegt, moet ook B zeggen. | Wer A sagt, muss auch B sagen. | |
| Wie a zegt, moet ook b zeggen. | Wer A sagt, muss auch B sagen. | |
| je {pron} | du | |
| jij {pron} | du | |
| ge {pron} [ZvN] [BN] | du | |
| gij {pron} [BN] [omg.] | du | |
| Jouw beurt. | Du bist dran. | |
| Lieve deugd! | Du meine Güte! | |
| Wel allemachtig! | Du meine Güte! | |
| Zou je graag ... ? | Möchtest du ... ? | |
| Zou je willen ... ? | Möchtest du ... ? | |
| gastr. plat {het} du jour | Tagesgericht {n} | |
| Goeie genade! | Ach, du liebe Güte! | |
| Hemeltje lief! | (Ach du lieber) Himmel! | |
| Lieve deugd! | Ach du meine Güte! | |
| zeg. Lieve help! | Ach du lieber Himmel! | |
| Ben je mal? | Bist du verrückt? | |
| Ben je zot? | Bist du verrückt? | |
| Hoe heet jij? | Wie heißt du? | |
| Wat denk je? | Was meinst du? | |
| Wat denk jij? | Was meinst du? | |
| lit. F Vingervlug [Sarah Waters] | Solange du lügst | |
| Barst! [omg.] | Du kannst mich mal! [ugs.] | |
| Jesus! [Engels uitgesproken] | Ach, du lieber Gott! | |
| Goeie grutjes! [omg.] | Ach du meine Güte! | |
| Goeie grutjes! [omg.] | Ach, du liebe Zeit! | |
| Goeie grutten! [omg.] | Ach du meine Güte! | |
| Goeie grutten! [omg.] | Ach, du liebe Zeit! | |
| Wat denk jij? | Was meinst du (dazu)? | |
| Waar kom je vandaan? | Woher kommst du? | |
| Wat is jouw naam? | Wie heißt du? | |
| Serieus? | Willst du mich auf den Arm nehmen? | |
| Goeie grutjes! [omg.] | (Ach du) heiliger Bimbam! [ugs.] | |
| Goeie grutten! [omg.] | (Ach du) heiliger Bimbam! [ugs.] | |
| Wil je iets eten? | Willst du etwas essen? | |
| Ben je nog mee? | Kannst du mir folgen? | |
| Hoe oud ben jij? | Wie alt bist du? | |
| Je hebt groot gelijk! | Du hast völlig Recht! | |
| Je mag het houden. | Du darfst es behalten. | |
| Kan je mij volgen? | Kannst du mir folgen? | |
| Kun je me helpen? | Kannst du mir helfen? | |
| zeg. Mijn zegen heb je. | Meinen Segen hast du. | |
| Mocht je dat doen, ... | Falls du das machst, ... | |
| Wil je een biertje? | Willst du ein Bier? | |
| spreekw. Leer om leer. | Wie du mir, so ich dir. | |
| spreekw. Je bent wat je eet. | Du bist, was du isst. | |
| Wat ben je aan het doen? | Was machst du gerade? | |
| Wat wil je van me? | Was willst du von mir? | |
| Je hebt het aan jezelf te danken. | Du verdankst es dir selbst. | |
| Jij bent ook een beetje gek. | Du bist auch ein bisschen verrückt. | |
| zeg. Je kunt mijn rug op! [omg.] | Du kannst mir (mal) den Buckel runterrutschen! [ugs.] | |
| zeg. Je bent niet helemaal goed bij je hoofd. | Du hast sie (wohl) nicht mehr alle. | |
| Waarom ben je hier? | Warum bist du hier? | |
| zeg. Waar heb je al die tijd gezeten? {verb} | Wo hast du die ganze Zeit gesteckt? [ugs.] | |
| zeg. Je krijgt het niet al ga je op je kop staan. | Du bekommst es nicht und wenn du dich auf den Kopf stellst. | |
Dieses Deutsch-Niederländisch-Wörterbuch (Duits-Nederlands woordenboek) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuLinks auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten