| Niederländisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Ik kan het niet geloven. | Ich kann es nicht glauben. | |
| Hij is niet te helpen. | Ihm ist nicht zu helfen. | |
| zeg. Ze kregen nul op het rekest. | Ihrer Aufforderung wurde nicht nachgekommen. | |
| Ik ben niet zo mal! | So dumm bin ich nicht! | |
| Zo simpel is het niet. | So einfach ist das nicht. | |
| Wij / we kunnen niet aannemen dat ... | Wir können nicht annehmen, dass ... | |
| zeg. zijn draai niet kunnen vinden {verb} | den Dreh noch nicht heraushaben | |
| zich onttrekken aan zijn taak {verb} | seiner Aufgabe / Pflicht nicht nachkommen | |
| een lage dunk hebben van iem./iets {verb} | nicht viel von jdm./etw. halten | |
| zich niet storen aan iets {verb} | sich nicht an etw.Dat. stören | |
| zeg. zich niets aantrekken van iets {verb} | sich nicht um etw. scheren [ugs.] | |
| zeg. Daar is geen kijk op. | Das ist nicht / kaum zu erwarten. | |
| Dat kan ik mij niet veroorloven. | Das kann ich mir nicht leisten. | |
| De kous is nog niet af. | Die Sache ist noch nicht erledigt. | |
| Excuseer, dat heb ik niet verstaan. | Entschuldigung, das habe ich nicht verstanden. | |
| zeg. Hij zal niet ver geraken. [formeel] | Er wird nicht sehr weit kommen. | |
| Ik voel me niet zo goed. | Ich fühle mich nicht so gut. | |
| Ik interesseer me niet voor politiek. | Ich interessiere mich nicht für Politik. | |
| in geen tijden | seit einer Ewigkeit nicht mehr [ugs.] | |
| zeg. Over smaak valt niet te twisten. | Über Geschmack lässt sich nicht streiten. | |
| zeg. iem. voor geen haar vertrouwen {verb} | jdm. nicht über den Weg trauen | |
| niet te beroerd zijn om iets te doen {verb} | nicht abgeneigt sein, etw. zu tun | |
| zeg. niet goed snik zijn {verb} | nicht alle Tassen im Schrank haben | |
| zeg. niet van huis kunnen {verb} | nicht aus dem Haus gehen können | |
| zeg. geen groot licht zijn {verb} [omg.] | nicht der / die Hellste sein [ugs.] | |
| van lotje getikt zijn {verb} [omg.] | nicht mehr alle haben [ugs.] [verrückt sein] | |
| zeg. Dat interesseert me geen snars. | Das interessiert mich nicht die Bohne. [ugs.] | |
| zeg. Dat is niet mijn pakkie-an. | Das ist nicht mein Bier. [ugs.] [fig.] | |
| De appel valt niet ver van de boom. | Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. | |
| De appel valt niet ver van de stam. | Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. | |
| zeg. Je bent niet helemaal goed bij je hoofd. | Du hast sie (wohl) nicht mehr alle. | |
| zeg. Men kan geen ijzer met handen breken. | Eisen kann man nicht mit Händen brechen. | |
| niet veel terechtbrengen van iets {verb} | bei etw.Dat. nicht viel zustande bringen | |
| zeg. door de bomen het bos niet zien {verb} | den Wald vor (lauter) Bäumen nicht sehen | |
| zeg. de schurft aan iem. hebben {verb} | jdn. auf den Tod nicht ausstehen können | |
| zeg. ergens tegenaan zitten kijken {verb} | nicht den Mut haben (etw. zu tun) | |
| zeg. niet goed bij zijn hoofd zijn {verb} [omg.] | nicht ganz richtig im Kopf sein [ugs.] | |
| spreekw. Een gegeven paard moet men niet in de bek kijken. | Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul. | |
| spreekw. Baat het niet, dan schaadt het niet. | Nützt es nicht, so schadet es auch nicht. | |
| spreekw. Rome werd niet gebouwd in één dag. | Rom wurde nicht an einem Tag erbaut / gebaut. | |
| spreekw. Wat niet weet, wat niet deert. | Was ich nicht weiß, macht mich nicht heiß. | |
| zeg. een bloedhekel hebben aan iem./iets {verb} | jdn./etw. auf den Tod nicht ausstehen können | |
| van lotje getikt zijn {verb} [omg.] | nicht (mehr) alle Tassen im Schrank haben [ugs.] | |
| zeg. geen groot licht zijn {verb} [omg.] | nicht das hellste Licht im Hafen sein [ugs.] | |
| Het is daar niet pluis. | Es geht dort nicht mit rechten Dingen zu. [Redewendung] | |
| spreekw. Je moet geen 'hei' roepen voordat je de brug over bent. | Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben. | |
| spreekw. Rome werd ook niet gebouwd in één dag. | Rom wurde auch nicht an einem Tag erbaut / gebaut. | |
| spreekw. Wie in een glazen huis woont, moet niet met stenen gooien. | Wer im Glashaus sitzt, soll nicht mit Steinen werfen. | |
| zeg. Wie boter op het hoofd heeft, moet uit de zon blijven. | Wer im Glashaus sitzt, sollte nicht mit Steinen werfen. | |
| citaat lit. Ze leefden nog lang en gelukkig. | Und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute. | |