|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Duits-Nederlands woordenboek

Deutsch-Niederländisch-Übersetzung für: Das ist nicht ganz geheuer [suspekt]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Das ist nicht ganz geheuer in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - alle Sprachen

Wörterbuch Niederländisch Deutsch: Das ist nicht ganz geheuer [suspekt]

Übersetzung 301 - 350 von 417  <<  >>

NiederländischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
Het resultaat was nihil.Das Ergebnis war gleich Null.
zeg. Het werkt voor geen meter.Das funktioniert kein bisschen.
zeg. de pijp aan Maarten geven {verb} [opgeven]das Handtuch werfen
lit. F Het groene huis [Mario Vargas Llosa]Das grüne Haus
lit. F Het huis met de geesten [Isabel Allende]Das Geisterhaus
lit. F Het ongrijpbare meisje [Mario Vargas Llosa]Das böse Mädchen
film F Het oog van de duivel [Ingmar Bergman]Das Teufelsauge
lit. F Lachwekkende liefdes [Milan Kundera]Das Buch der lächerlichen Liebe
zeg. een bloedhekel hebben aan iem./iets {verb}jdn./etw. auf den Tod nicht ausstehen können
Het is daar niet pluis.Es geht dort nicht mit rechten Dingen zu. [Redewendung]
spreekw. Wat niet weet, wat niet deert.Was ich nicht weiß, macht mich nicht heiß.
zeg. door de bomen het bos niet zien {verb}den Wald vor (lauter) Bäumen nicht sehen
niet te beroerd zijn om iets te doen {verb}nicht abgeneigt sein, etw. zu tun
Wat is het addertje onder het gras? [idioom]Wo ist der Haken? [Idiom]
genees. (bij iem.) de koorts opnemen {verb}(bei jdm.) das Fieber messen
zeg. een grote mond opzetten {verb}den Mund / das Maul aufreißen [fig.]
zeg. elkaar geen mietje noemen {verb}das Kind beim Namen nennen [fig.]
zeg. iem. het leven zuur maken {verb}jdm. das Leben sauer machen
zeg. iem. het leven zuur maken {verb}jdm. das Leben schwer machen
zeg. Daar zakt je broek van af!Das haut einen um!
zeg. Dat doet niets ter zake.Das tut nichts zur Sache.
De vraag overtreft het aanbod.Die Nachfrage übersteigt das Angebot.
spreekw. zo ver het oog reikt {adv}so weit das Auge reicht
zeg. de perken te buiten gaan {verb}über das Ziel hinausschießen [ugs.]
zich van het leven beroven {verb}sichDat. das Leben nehmen
film lit. F De aanslag [roman: Harry Mulisch; film: Fons Rademakers]Das Attentat
film F De mantel [originele titel: The Robe] [Henry Koster]Das Gewand
lit. F Het huis van de stilte [Orhan Pamuk]Das stille Haus
lit. F Moord onder vuurwerk [Agatha Christie]Das Haus an der Düne
spreekw. Baat het niet, dan schaadt het niet.Nützt es nicht, so schadet es auch nicht.
De appel valt niet ver van de boom.Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.
De appel valt niet ver van de stam.Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.
zeg. Je bent niet helemaal goed bij je hoofd.Du hast sie (wohl) nicht mehr alle.
spreekw. Rome werd niet gebouwd in één dag.Rom wurde nicht an einem Tag erbaut / gebaut.
zeg. Het is alleen een kwestie van tijd.Es ist nur eine Frage der Zeit.
spreekw. Ieder is de smid van zijn eigen geluk.Jeder ist seines (eigenen) Glückes Schmied.
iets ontluisteren {verb} [formeel] [van aanzien beroven]das Ansehen von etw. schädigen
zeg. de inwendige mens versterken {verb} [omg.]für das leibliche Wohl sorgen [hum.]
zeg. het over een andere boeg gooien {verb} [in gesprek]das Gesprächsthema wechseln
zeg. het over een andere boeg gooien {verb} [in gesprek]das Thema wechseln
zeg. het tijdelijke met het eeuwige verwisselen {verb}das Zeitliche segnen [veraltend] [sterben]
zeg. iem. tegen het zere been schoppen {verb}jdm. gegen das Schienbein treten
lit. F Berichten van het Blauwe Huis [Hella S. Haasse]Das blaue Haus
lit. F De schreeuw van het lam [Thomas Harris]Das Schweigen der Lämmer
spreekw. De vijand van mijn vijand is mijn vriend.Der Feind meines Feindes ist mein Freund.
zich niet storen aan iets {verb}sich nicht an etw.Dat. stören
zeg. Geld groeit niet aan de bomen.Geld wächst nicht auf Bäumen.
de / het uwe {pron} [BN] [omg.] [de / het jouwe]der / die / das Deine
iem. het leven zuur maken {verb}jdm. das Leben schwermachen [Rsv.] [... schwer machen]
Laat je dat een leer zijn!Lass dir das eine Lehre sein.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://denl.dict.cc/?s=Das+ist+nicht+ganz+geheuer+%5Bsuspekt%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.105 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Niederländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Niederländisch-Wörterbuch (Duits-Nederlands woordenboek) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung