| Niederländisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Ik ben begonnen met zwemmen. | Ich habe angefangen zu schwimmen. | |
| zeg. Ik doe geen oog dicht! | Ich mache kein Auge zu! | |
| Ik geloof je zonder meer. | Ich glaube dir ohne weiteres. | |
| zeg. Ik snap er geen bal van. | Ich verstehe nur Bahnhof. | |
| zeg. Ik snap er geen jota van. | Ich verstehe nur Bahnhof. | |
| Ik zal het aan hem vragen. | Ich werde ihn fragen. | |
| Er kan geen sprake zijn van ... | Es kann keine Rede sein von ... | |
| zeg. Er staat veel op het spel. | Es steht viel auf dem Spiel. | |
| Je hebt het aan jezelf te danken. | Du verdankst es dir selbst. | |
| een hekel aan iem./iets hebben {verb} | jdn./etw. nicht ausstehen können | |
| zeg. ergens tegenaan zitten kijken {verb} | nicht den Mut haben (etw. zu tun) | |
| zeg. geen groot licht zijn {verb} [omg.] | nicht der / die Hellste sein [ugs.] | |
| zeg. iem. voor geen haar vertrouwen {verb} | jdm. nicht über den Weg trauen | |
| zeg. zich niets aantrekken van iets {verb} | sich nicht um etw. scheren [ugs.] | |
| zeg. Daar is geen kijk op. | Das ist nicht / kaum zu erwarten. | |
| zeg. Dat is niet mijn pakkie-an. | Das ist nicht meine Aufgabe. | |
| zeg. Hij heeft een hekel aan mij. | Er kann mich nicht leiden. | |
| Wij / we kunnen niet aannemen dat ... | Wir können nicht annehmen, dass ... | |
| zeg. Ze kregen nul op het rekest. | Ihrer Aufforderung wurde nicht nachgekommen. | |
| Ik heb het over ... | Ich spreche von ... [Ich beziehe mich auf ...] | |
| Zou ik er misschien (even) langs mogen? | Dürfte ich (kurz) durch? | |
| Iets is ermee gemoeid | Es geht um etw. [etw. steht auf dem Spiel] | |
| Er zit niets anders op dan ... | Es bleibt einem nichts anderes übrig, als ... | |
| In de club begon het te rommelen. | Im Verein begann es zu brodeln. | |
| Er is veel werk aan de winkel. [idioom] | Es gibt viel zu tun. | |
| zeg. de schurft aan iem. hebben {verb} | jdn. auf den Tod nicht ausstehen können | |
| niet veel terechtbrengen van iets {verb} | bei etw.Dat. nicht viel zustande bringen | |
| zeg. Dat interesseert me geen snars. | Das interessiert mich nicht die Bohne. [ugs.] | |
| De kous is nog niet af. | Die Sache ist noch nicht erledigt. | |
| zeg. Hij zal niet ver geraken. [formeel] | Er wird nicht sehr weit kommen. | |
| zeg. Over smaak valt niet te twisten. | Über Geschmack lässt sich nicht streiten. | |
| iets met een korreltje zout nemen {verb} [fig.] | etw. nicht allzu wörtlich nehmen | |
| Ik ben blij u te leren kennen. | Ich bin froh, Sie kennenzulernen. | |
| Ik geloof alleen wat ik zie. | Ich glaube nur, was ich sehe. | |
| Ik heb alleen oog voor jou. | Ich habe nur Augen für dich. | |
| Ik heb er genoeg van! [omg.] | Ich habe die Faxen dicke! [ugs.] | |
| Ik meen me te herinneren dat ... | Ich meine mich zu erinnern, dass ... | |
| Wat ik (ermee) wil zeggen is ... | Was ich (damit) sagen will, ist ... | |
| Zal ik hem / haar iets doorgeven? | Soll ich ihm / ihr etwas ausrichten? | |
| De wonderen zijn de wereld nog niet uit. | Wunder gibt es immer wieder. [Redewendung] | |
| zeg. Het is alleen een kwestie van tijd. | Es ist nur eine Frage der Zeit. | |
| spreekw. Waar twee kijven hebben twee schuld. | Es gehören immer zwei dazu. [Beide sind verantwortlich.] | |
| zeg. Dat is niet mijn pakkie-an. | Das ist nicht mein Bier. [ugs.] [fig.] | |
| een lage dunk hebben van iem./iets {verb} | nicht viel von jdm./etw. halten | |
| filos. Ik denk, dus ik ben. [Cogito, ergo sum.] | Ich denke, also bin ich. | |
| filos. Ik denk, dus ik besta. [Cogito, ergo sum.] | Ich denke, also bin ich. | |
| Ik heb wel voor hetere vuren gestaan. [zeg.] | Ich habe schon Schlimmeres erlebt. | |
| zeg. een bloedhekel hebben aan iem./iets {verb} | jdn./etw. auf den Tod nicht ausstehen können | |
| zeg. door de bomen het bos niet zien {verb} | den Wald vor (lauter) Bäumen nicht sehen | |
| zeg. niet goed bij zijn hoofd zijn {verb} [omg.] | nicht ganz richtig im Kopf sein [ugs.] | |