|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Duits-Nederlands woordenboek

Deutsch-Niederländisch-Übersetzung für: den Rasen mähen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

den Rasen mähen in anderen Sprachen:

Deutsch - Bosnisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Finnisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Kroatisch
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Polnisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Tschechisch
Deutsch - Ungarisch
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Niederländisch Deutsch: den Rasen mähen

Übersetzung 101 - 150 von 177  <<  >>

NiederländischDeutsch
VERB   den Rasen mähen | mähte den Rasen/den Rasen mähte | den Rasen gemäht
 edit 
Teilweise Übereinstimmung
de armen om iem. heen slaan {verb}jdn. in den Arm nehmen
iem. omverlopen {verb}jdn. über den Haufen rennen
zeg. zich het hoofd breken {verb}sichDat. den Kopf zerbrechen
zijn mond spoelen {verb}sichDat. den Mund spülen
neerschieten {verb}über den Haufen schießen [ugs.]
zeg. de pijp aan Maarten geven {verb} [sterven]über den Jordan gehen [ugs.]
in de voorbije twee jaar {adv}in den vergangenen zwei Jahren
spreekw. De gestadige drup holt de steen.Steter Tropfen höhlt den Stein.
zeg. zijn draai niet kunnen vinden {verb}den Dreh noch nicht heraushaben
zeg. onnozel zijn {verb} [onervaren]grün hinter den Ohren sein
zich op de hals halen {verb}sich auf den Hals laden
econ. fin. zich uit de zaken terugtrekken {verb}sich aus den Geschäften zurückziehen
zich bij de gegeven omstandigheden neerleggen {verb}sich mit den Umständen abfinden
middelen {mv} van bestaanfinanzielle Mittel {pl} für den Lebensunterhalt
econ. pol. gunning {de} aan de laagste inschrijverVergabe {f} an den günstigsten Anbieter
econ. pol. toewijzing {de} aan de laagste inschrijverVergabe {f} an den günstigsten Anbieter
film lit. F Asterix en de Olympische SpelenAsterix bei den Olympischen Spielen
auto de auto opkrikken {verb}den Wagen anheben [mit einem Wagenheber]
van zijn stokje vallen {verb} [omg.] [idioom]aus den Latschen kippen [ugs.] [Idiom]
spreekw. iets in de doofpot stoppen {verb}etw.Akk. unter den Teppich kehren
zeg. iets uitzoeken {verb}etw.Dat. auf den Grund gehen
controle krijgen op iets {verb}etw. in den Griff bekommen [Idiom]
iets onder controle krijgen {verb} [idioom]etw. in den Griff bekommen [Idiom]
iem./iets aan de kaak stellen {verb}etw./jdn. an den Pranger stellen
tegen de stroom in zwemmen {verb} [ook fig.]gegen den Strom schwimmen [auch fig.]
iem. met de ogen uitkleden {verb} [fig.]jdn. mit den Augen ausziehen [fig.]
iem. met de ogen uitkleden {verb} [fig.]jdn. mit den Augen verschlingen [fig.]
iem. met de ogen uitkleden {verb} [fig.]jdn. mit den Blicken ausziehen [fig.]
zijn pens vol eten {verb} [omg.]sichDat. den Wanst vollschlagen [ugs.]
zeg. op de kop af zes jaar {adv}auf den Tag genau sechs Jahre
spreekw. Uit het oog, uit het hart.Aus den Augen, aus dem Sinn.
zeg. Dan zitten we met de gebakken peren. [omg.]Dann haben wir den Salat. [ugs.]
zeg. Hij heeft het te pakken. [hij heeft het door]Er hat den (richtigen) Dreh heraus.
zeg. een grote mond opzetten {verb}den Mund / das Maul aufreißen [fig.]
zeg. de spijker op de kop slaan {verb}den Nagel auf den Kopf treffen
zeg. op zijn kop krijgen {verb}eins auf den Deckel bekommen [ugs.]
zeg. in het huwelijksbootje stappen {verb}in den Hafen der Ehe einlaufen
zeg. iem. voor geen haar vertrouwen {verb}jdm. nicht über den Weg trauen
zeg. iem. ophemelen {verb}jdn. in den Himmel heben / loben
vrijuit spreken {verb}kein Blatt vor den Mund nehmen
bijkletsen {verb} [omg.]sich auf den neuesten Stand bringen
bijpraten {verb}sich auf den neuesten Stand bringen
zeg. zich over iets het hoofd breken {verb}sich über etw. den Kopf zerbrechen
de focus op iets leggen {verb}den Fokus auf etw.Akk. legen [geh.]
iets door het slijk halen {verb} [zeg.]etw.Akk. in den Dreck ziehen [Redewendung]
fiets iets op de standaard zetten {verb} [fiets, motorfiets]etw. auf den Ständer stellen [Fahrrad, Motorrad]
zeg. Het klinkt als muziek in mijn / de oren.Das ist Musik in meinen / den Ohren.
zeg. Dat komt in de beste families voor.Das kommt in den besten Familien vor.
zeg. In het land der blinden is eenoog koning.Der Einäugige ist König unter den Blinden.
zeg. Je kunt mijn rug op! [omg.]Rutsch mir (doch) den Buckel runter! [ugs.]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://denl.dict.cc/?s=den+Rasen+m%C3%A4hen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.065 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Niederländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Niederländisch-Wörterbuch (Duits-Nederlands woordenboek) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung