|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Duits-Nederlands woordenboek

Deutsch-Niederländisch-Übersetzung für: den Wald vor lauter Bäumen nicht sehen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

den Wald vor lauter Bäumen nicht sehen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Niederländisch Deutsch: den Wald vor lauter Bäumen nicht sehen

Übersetzung 301 - 350 von 393  <<  >>

NiederländischDeutsch
VERB   den Wald vor lauter Bäumen nicht sehen | sah den Wald vor lauter Bäumen nicht/den Wald vor lauter Bäumen nicht sah | den Wald vor lauter Bäumen nicht gesehen
 edit 
Teilweise Übereinstimmung
spreekw. Rome werd niet gebouwd in één dag.Rom wurde nicht an einem Tag erbaut / gebaut.
spreekw. Wat niet weet, wat niet deert.Was ich nicht weiß, macht mich nicht heiß.
van lotje getikt zijn {verb} [omg.]nicht (mehr) alle Tassen im Schrank haben [ugs.]
zeg. geen groot licht zijn {verb} [omg.]nicht das hellste Licht im Hafen sein [ugs.]
Het is daar niet pluis.Es geht dort nicht mit rechten Dingen zu. [Redewendung]
spreekw. Rome werd ook niet gebouwd in één dag.Rom wurde auch nicht an einem Tag erbaut / gebaut.
spreekw. Wie in een glazen huis woont, moet niet met stenen gooien.Wer im Glashaus sitzt, soll nicht mit Steinen werfen.
zeg. Wie boter op het hoofd heeft, moet uit de zon blijven.Wer im Glashaus sitzt, sollte nicht mit Steinen werfen.
de accu opladen {verb} [ook fig.]den Akku aufladen [auch fig.]
de knop omzetten {verb} [ook fig.]den Schalter umlegen [auch fig.]
muziek zeg. de toon aangeven {verb} [ook fig.]den Ton angeben [auch fig.]
iem. in de adelstand verheffenjdn. in den Adelsstand erheben
aan het licht komen {verb} [idioom]an den Tag kommen [Idiom]
overhoophalen {verb}auf den Kopf stellen [fig.]
ten tonele verschijnen {verb}auf den Plan treten [Redewendung]
de hond uitlaten {verb}den Hund Gassi führen [ugs.]
het hoofd laten hangen {verb} [idioom]den Kopf hängen lassen [Idiom]
de nadruk leggen op iets {verb}den Nachdruck legen auf etw.
buiten het bestek van iets vallen {verb}den Rahmen von etw. sprengen
zeg. iem. de zwartepiet toespelen {verb}jdm. den schwarzen Peter zuschieben
zeg. iem. de zwartepiet toespelen {verb}jdm. den schwarzen Peter zuspielen
iem. de toegang beletten {verb}jdm. den Zutritt / Zugang verwehren
iem. weren {verb} [toegang]jdm. den Zutritt verwehren / verweigern
zeg. iem. tegen het lijf lopen {verb}jdm. über den Weg laufen
zeg. iem. aan de schandpaal nagelen {verb}jdn. an den Pranger stellen
zeg. iem. in de maling nemen {verb}jdn. auf den Arm nehmen
de armen om iem. heen slaan {verb}jdn. in den Arm nehmen
iem. omverlopen {verb}jdn. über den Haufen rennen
zeg. zich het hoofd breken {verb}sichDat. den Kopf zerbrechen
zijn mond spoelen {verb}sichDat. den Mund spülen
neerschieten {verb}über den Haufen schießen [ugs.]
zeg. de pijp aan Maarten geven {verb} [sterven]über den Jordan gehen [ugs.]
in de voorbije twee jaar {adv}in den vergangenen zwei Jahren
spreekw. De gestadige drup holt de steen.Steter Tropfen höhlt den Stein.
zeg. onnozel zijn {verb} [onervaren]grün hinter den Ohren sein
zich op de hals halen {verb}sich auf den Hals laden
econ. fin. zich uit de zaken terugtrekken {verb}sich aus den Geschäften zurückziehen
zich bij de gegeven omstandigheden neerleggen {verb}sich mit den Umständen abfinden
middelen {mv} van bestaanfinanzielle Mittel {pl} für den Lebensunterhalt
econ. pol. gunning {de} aan de laagste inschrijverVergabe {f} an den günstigsten Anbieter
econ. pol. toewijzing {de} aan de laagste inschrijverVergabe {f} an den günstigsten Anbieter
film lit. F Asterix en de Olympische SpelenAsterix bei den Olympischen Spielen
auto de auto opkrikken {verb}den Wagen anheben [mit einem Wagenheber]
van zijn stokje vallen {verb} [omg.] [idioom]aus den Latschen kippen [ugs.] [Idiom]
spreekw. iets in de doofpot stoppen {verb}etw.Akk. unter den Teppich kehren
zeg. iets uitzoeken {verb}etw.Dat. auf den Grund gehen
controle krijgen op iets {verb}etw. in den Griff bekommen [Idiom]
iets onder controle krijgen {verb} [idioom]etw. in den Griff bekommen [Idiom]
iem./iets aan de kaak stellen {verb}etw./jdn. an den Pranger stellen
tegen de stroom in zwemmen {verb} [ook fig.]gegen den Strom schwimmen [auch fig.]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://denl.dict.cc/?s=den+Wald+vor+lauter+B%C3%A4umen+nicht+sehen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.098 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Niederländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Niederländisch-Wörterbuch (Duits-Nederlands woordenboek) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung