| Niederländisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| spreekw. Unverified er is geen chocola van te maken | es ist unverständlich | |
| Hij is de jongste zoon. | Er ist der jüngste Sohn. | |
| Hij is niet te helpen. | Ihm ist nicht zu helfen. | |
| Zij is de jongste dochter. | Sie ist die jüngste Tochter. | |
| lit. F Het leven is elders [Milan Kundera] | Das Leben ist anderswo | |
| Unverified iets tegen iets ruilen {verb} | etw. gegen etwAkk. eintauschen | |
| zoöl. iets met iets kruisen {verb} | etw. mit etw. kreuzen | |
| iets iets achten {verb} [van mening zijn] | etw. als etw. erachten [geh.] | |
| zeg. Daar is geen kijk op. | Das ist nicht / kaum zu erwarten. | |
| Dat is Chinees voor mij. | Das ist Chinesisch für mich. [ugs.] | |
| zeg. Dat is geen zuivere koffie. | An der Sache ist etwas faul. | |
| Dat is haast niet te geloven. | Das ist kaum zu glauben. | |
| zeg. Dat is niet mijn pakkie-an. | Das ist nicht meine Aufgabe. | |
| zeg. Het is hem in de bol geslagen. | Er ist verrückt geworden. | |
| iets iets achten {verb} [van mening zijn] | etw. für etw. halten [der Meinung sein] | |
| spreekw. Dat is slechts de halve waarheid. | Das ist nur die halbe Wahrheit. | |
| De kous is nog niet af. | Die Sache ist noch nicht erledigt. | |
| spreekw. Een goed begin is het halve werk. | Frisch gewagt ist halb gewonnen. | |
| spreekw. Een goed begin is het halve werk. | Gut begonnen ist halb gewonnen. | |
| Valt het mee of valt het tegen? | Ist das gut oder schlecht? | |
| Wat ik (ermee) wil zeggen is ... | Was ich (damit) sagen will, ist ... | |
| lit. F Het paradijs om de hoek [Mario Vargas Llosa] | Das Paradies ist anderswo | |
| (iets) aan het adres van iets [kritiek, opmerking] | (etw.) auf etw. gerichtet [Kritik, Bemerkung] | |
| zeg. Dat is iets als dertien in een dozijn. | Das ist etwas (ganz) Alltägliches. | |
| zeg. Dat is niet mijn pakkie-an. | Das ist nicht mein Bier. [ugs.] [fig.] | |
| Wat is het addertje onder het gras? [idioom] | Wo ist der Haken? [Idiom] | |
| (iets) aan het adres van iem./ iets [kritiek, opmerking] | (etw.) an jdn./etw. gerichtet [Kritik, Bemerkung] | |
| zeg. Het is alleen een kwestie van tijd. | Es ist nur eine Frage der Zeit. | |
| spreekw. Ieder is de smid van zijn eigen geluk. | Jeder ist seines (eigenen) Glückes Schmied. | |
| spreekw. De vijand van mijn vijand is mijn vriend. | Der Feind meines Feindes ist mein Freund. | |
| spreekw. De een zijn dood is een ander zijn brood. | Des einen Tod ist des anderen Brot. | |
| Het is slechts een kwestie van tijd (, tot...) | Es ist nur eine Frage der Zeit (, bis...) | |
| zeg. Mijn naam is haas, ik weet van niets. | Mein Name ist Hase, ich weiß von nichts. | |
| Dat is geen kinderspel. [fig.] | Das ist kein Kinderspiel. [fig.] | |
| spreekw. Aanval is de beste verdediging. | Angriff ist die beste Verteidigung. | |
| spreekw. Angst is een slechte raadgever. | Angst ist ein schlechter Ratgeber. | |
| spreekw. De weg is het doel. | Der Weg ist das Ziel. | |
| Ze heet met haar meisjesnaam Müller. | Sie ist eine geborene Müller. | |
| Er is geen speld tussen te krijgen. [niet te weerleggen redenering] [idioom] | Es ist unbestreitbar. [unwiederlegbare Argumentation] | |
| Er is nog een klein kwartier / kwartiertje te spelen. | Es ist noch eine knappe Viertelstunde zu spielen. | |
| Unverified De frank is gevallen. [fig.] [BN] | Der Groschen ist gefallen. [fig.] [Redewendung] | |
| solliciteren bij iem./iets als iets {verb} | sich bei jdm./etw. um etw. bewerben | |
| iem./iets met iem./iets verwarren {verb} | jdn./etw. mit jdm./etw. verwechseln | |
| iem./iets vernoemen naar iem./iets {verb} | jdn./etw. nach jdm./etw. benennen | |
| Alles is mogelijk. | Alles ist möglich. | |
| Het is warm. | Es ist warm. | |
| zeg. Men moet het ijzer smeden als het heet is. | Man soll das Eisen schmieden, solange es heiß ist. | |
| iets voor iets inruilen {verb} | etw.Akk. für etw.Akk. eintauschen | |
| Nu hebben we stront aan de knikker. [vulg.] | Die Kacke ist am Dampfen. [vulg.] | |
| zeg. Het klinkt als muziek in mijn / de oren. | Das ist Musik in meinen / den Ohren. | |