Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Duits-Nederlands woordenboek

Deutsch-Niederländisch-Übersetzung für: met de plaats bekend zijn
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

met de plaats bekend zijn in anderen Sprachen:

Deutsch - Niederländisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Niederländisch Deutsch: met de plaats bekend zijn

Übersetzung 1201 - 1239 von 1239  <<

NiederländischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
Nu hebben we stront aan de knikker. [vulg.]Die Kacke ist am Dampfen. [vulg.]
Nu hebben we stront aan de knikker. [vulg.]Jetzt haben wir die Kacke am Dampfen. [vulg.]
aan de tafel gaan zitten {verb} [fig.]sich (miteinander) an einen Tisch setzen [fig.]
zeg. als warme broodjes over de toonbank gaan / vliegen {verb} [omg.]weggehen wie warme Semmeln [ugs.]
zeg. iets (nauwkeuriger) onder de loep nemen {verb} [fig.]etw. (genauer) unter die Lupe nehmen [fig.]
zeg. iets onder de toonbank verkopen / kopen {verb} [fig.]etw. unter dem Ladentisch verkaufen / kaufen [fig.]
zeg. iets op de lange baan schuiven {verb}etw. auf die lange Bank schieben [ugs.]
licht aan het eind van de tunnel zien {verb} [idioom]Licht am Ende des Tunnels sehen [Idiom]
tegen de stroom in zwemmen {verb} [ook fig.]gegen den Strom schwimmen [auch fig.]
uit de kast komen (als iem./iets) {verb}sich outen (als jd./etw.)
voor de regen schuilen onder een boom {verb}sich vor dem Regen schützend unter einen Baum stellen
zeg. weten waar de schoen wringt {verb} [fig.]wissen, wo der Schuh drückt [fig.]
geogr. pol. Saint Vincent en de Grenadines {mv}St. Vincent und die Grenadinen {pl}
F TV Bob de BouwerBob der Baumeister
F lit. De aansprekers. Roman van vader en zoon [Maarten 't Hart]Gott fährt Fahrrad oder die wunderliche Welt meines Vaters
F film De helaasheid der dingen [Felix Van Groeningen]Die Beschissenheit der Dinge
F lit. De rattinDie Rättin [Günter Grass]
F lit. Het lijden van de jonge WertherDie Leiden des jungen Werther [Johann Wolfgang von Goethe]
F lit. In de Ban van de Ring [J. R. R. Tolkien]Der Herr der Ringe
spreekw. Als de kat van huis is, dansen de muizen op tafel.Ist die Katze aus dem Haus, tanzen die Mäuse auf dem Tisch.
spreekw. De kruik gaat zo lang te water tot ze barst.Der Krug geht so lange zum Brunnen, bis er bricht.
spreekw. Je moet geen 'hei' roepen voordat je de brug over bent.Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben.
zeg. Wat baten kaars en bril, als de uil niet zienen wil.[Was nützen Kerze oder Brill', wenn die Eul' nicht sehen will.]
zeg. Wie boter op het hoofd heeft, moet uit de zon blijven.Wer im Glashaus sitzt, sollte nicht mit Steinen werfen.
in de regel {adv}in der Regel <i. d. R.>
spreekw. Ene hand wast de andere.Eine Hand wäscht die andere.
spreekw. Men moet de huid van de beer niet verkopen voordat hij geschoten is.Man soll das Fell des Bären nicht verteilen, bevor man ihn erlegt hat.
zeg. de keuze tussen pest en cholera hebben {verb}die Wahl zwischen Pest und Cholera haben
van de regen in de drop komen {verb} [vooral BN] [idioom]vom Regen in die Traufe kommen [Idiom]
van de regen in de drup komen {verb} [idioom]vom Regen in die Traufe kommen [Idiom]
zeg. voor iem. in de bres springen {verb}für jdn. in die Bresche springen
de Alfa en (de) Omega {de} [fig.]das A und O {n} [fig.]
F lit. De stad der blinden [José Saramago]Die Stadt der Blinden
F lit. Tafeltje dek je, ezeltje strek je en knuppel uit de zakTischlein deck dich, Goldesel streck dich und Knüppel aus dem Sack [Brüder Grimm]
F lit. Tante Julia en meneer de schrijver [Mario Vargas Llosa]Tante Julia und der Kunstschreiber
geboren in de Nederlanden {adj}in den Niederlanden geboren
spreekw. Beter één vogel in de hand dan tien in de lucht.Lieber den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach.
spreekw. Liever brood in de zak, dan een pluim op de hoed.Ein Stück Brot in der Tasche ist besser, als eine Feder auf dem Hut.
F lit. De verloren eer van Katharina Blum of Hoe geweld kan ontstaan en waartoe het kan leidenDie verlorene Ehre der Katharina Blum oder Wie Gewalt entstehen und wohin sie führen kann [Heinrich Böll]
Vorige Seite   | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://denl.dict.cc/?s=met+de+plaats+bekend+zijn
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.370 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Niederländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Niederländisch-Wörterbuch (Duits-Nederlands woordenboek) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten